Вальда Ёч з мужам Іванам ля свайго дома ў Петрыках.

В деревне Петрики, в Островецком районе Вальд Ёчь живёт с рождения. В юности на время уезжала в Вильню, как и большинство местной молодёжи, но, в отличие от большинства, вернулась на родину.

Сегодня в родительском доме она живёт вместе с мужем Иваном, который когда-то приехал сюда работать агрономом в колхозе. И остался. Оба уже на пенсии. А к родителям приезжают три дочери с внуками: из Литвы, Великобритании и Беларуси.

Как в 1959 горели Петрики

О своём необычном имени Вальда знает немного. Говорит, что оно балтского происхождением, и просто когда-то понравилось родителям. Единственную дочку назвали Вальда, или Вальдуця.

Вальда.

– Родилась я в Петриках, но не в этом доме. Первая хата сгорела, когда в 1959 году в деревне был большой пожар. Сгорели семь или девять хат в центре. Сразу загорелась одна, потом пламя перекинулось на другие. Кто что мог – выносили. Было это в обед, как раз коров с поля пригнали. Крик, шум. В одной хате даже бабушка сгорела. Хотела что-то вынести, вошла, а хата обвалилась. Погибло много домашних животных. И наш пёс большой. Мамина двоюродная сестра приехала из Гервятов. Привезла полбуханки самопеченного хлеба и платок с головы сняла. Ведь ничего у нас не осталось. Хоть я и одна была у родителей, но жили нелегко.

Как Вторая мировая прошлась по судьбе семьи из Петриков

Тот пожар Вальда помнит. А вот о событиях Второй мировой на белорусско-литовском пограничье знает из рассказов матери:

– Маминых родителей в 1943 г. замучили партизаны. Они забрали коня. Дед пошёл его искать и исчез. Через два дня бабушка пошла искать деда. И она исчезла. В лесу, недалеко от Петриков, их обоих нашли погибшими. Сначала деда. Его сразу не хоронили, завезли в часовню, что в Гирях на кладбище. Потом нашли бабушку. Вместе их отпели и похоронили.

Вальда рассказывает про детей и внуков.

Мы уточняли у Вальды, какие именно партизаны так обошлись с её родными. Но женщина точно не знает. Сказала только: какие-то нехорошие люди.

Мать обрабатывала лён, отец варил грибы

О родителях Вальда рассказывает, что были обычными деревенскими людьми. Мама долго работала звеньевой по льну, была очень трудолюбивая.

– Как-то после обеда мама влезла в прицепное от трактора и ехала так на работу. А сзади ехал небольшой трактор с ковшом и прижал женщину. Повредил грудную клетку, поломал ребра. Мама долго лечилась, – вспоминает Вальда.

Печка, в которой Вальда готовит невероятные караваи.

Отец тоже работал в колхозе. Несколько лет – на грибоварне у реки. Собирали много грибов, варили, составляли в большие деревянные бочки, закрывали и отправляли на заводы, где делали солянки.

Про Петриковское двуязычие

Дома с родителями Вальда разговаривала по-литовски. Несколько уроков в неделю литовского языка и литературы было и в школе в Гирях. По-литовски чаще общались и на переменах.

пришлось заговорить тогда, когда вышла замуж. Муж литовской не знал.

Хозяйство у Ёчей сегодня не большое.

Многие сверстники Вальды после седьмого класса ехали в Литву. Там жили в общежитии, изучали литовский, домой приезжали только на каникулах. Нашу героиню родители не отпустили:

– Я одна у родителей была. Мать сказала: «Что мы, не сможем содержать тебя?» Чаще детей из больших семей отправляли в общежитие.

Хозяйство, лес и пение

Было время, Ёчи держали трёх коров и коня. На хозяйстве этом и здоровье подорвали, говорит Вальда. Сено готовили почти всегда вручную. Хватает дел и сейчас – кабан, овцы, куры, огород. А ещё хочется в лес успеть, добавляет хозяйка.

Во дворе.

Но Вальде хватает времени поучаствовать в местном фольклорном коллективе «Жильвитис». Поёт по-литовски и белорусски. А ещё от матери передался пекарский талант. Красивые караваи Вальда готовит в большой печи не только для своей семьи, а даже для встреч официальных делегаций.

Недалеко от Петриков, в лесу, есть могила времён Второй мировой, где похоронены литовские солдаты.
Метки для почтальона.

Фото Анастасии Уткиной.

• Тэкст даступны на мове: Беларуская