Сегодня, 3 ноября, на Восточном кладбище в Минске перезахоронили белорусского писателя Змитрока Бядулю (Самуила Плавника). Прощание происходило в музее «Беларуская хатка». 

Писатель умер, когда ехал с семьей в эвакуацию, 3 ноября 1941 года. Был похоронен на кладбище в городе Уральске, в Казахстане. В феврале останки творца эксгумировали, чтобы перезахоронить на родине. Писатель был связан с нашим регионом. В конце 19 – начале 20 века он учился на раввина – еврейского священника – в Долгиново и Илье.

Гроб с останками писателя сегодня стоял в музее – доме на улице Рабкоровской. В этом доме, принадлежавшем учителю Савве Редьке, в течение 1916-1919 годов, квартировали Змитрок Бядуля, Максим Богданович, Зоська Верас, Язэп Лёсик. Частыми гостями были Аркадий Смолич и Владислав Голубок.

Справа – сын Змитрока Бядули, Ефим Плавник.

Инициатива перезахоронения принадлежит сыну Змитрока Бядули – Ефиму Самуиловичу. Он живет в Минске и уже не может летать на отцовскую могилу.

– Сегодня у меня противоречивые чувства, – поделился с корреспондентом Ефим Самуилович. – С одной стороны радостно, что прах отца теперь на родине. С другой стороны грустно, потому что хороню его второй раз. Когда отца хоронили, мне было семь лет.

Ефим Самуилович отметил, что знает о периоде жизни Бядули, связанном с Вилейщиной. Однако воспоминаний от него об Илье и Долгиново не слышал. На вопрос, какие из произведений отца нравятся больше всего, ответил, что стихи и повесть «Салавей».

На церемонии похорон присутствовали писатели, журналисты, поклонники творчества поэта.

– Сегодня я здесь, потому что Змитрок Бядуля в свое время оказал большое влияние на меня. Несколькими абзацами он мог нарисовать Беларусь так, что в нее нельзя не влюбиться. Это был настоящий мастер и, как всегда, недооцененный, – рассказал корреспонденту «Рэгіянальнай газеты» журналист, писатель и бард Дмитрий Бартосик. – Первый раз с творчеством Бядули я познакомился в Нижнем Новгороде в конце 1970-ых. У моей бабушки было много разных книг. На одной обложке я увидел абсолютно непонятное русскому уху имя и фамилию – Змитрок Бядуля. Спросил у мамы, что это за писатель. Та удивилась: как это ты не знаешь Змитрока Бядулю?

При этом Дмитрий Бартосик – русский по национальности. И белорусских корней не имеет. Книга, найденная в бабушкином доме , – это переводы произведений Бядули для детей на русский язык издательства «Детгиз», изданная в конце 1940-ых в типографии имени Сталина.

Крест подписали по-русски.

После прощания гроб с прахом Змитрока Бядули под песню «Магутны божа» вынесли из музея и перезахоронили на Восточном кладбище.

Возле музея – именные скамейки людей, связанных с этим домом. Среди них – лавка Змитрока Бядули.

Напомним, что будущий писатель по желанию отца учился в ильянской ешиве на еврейского священника (раввина) с 1899 по 1901 год. Сюда он перешел из долгиновской ешивы, так как от Ильи до родной деревни Посадец, что на Логойщине, было ближе и удобнее добираться. В Илье вместе с другими приезжими учащимися Самуил питался в семьях местных евреев.

С 2013 года у Ильянской школы имени Гримотя стоит памятный камень с мемориальной доской.

Посетители поют «Магутны божа».
На Восточном кладбище.
Ефим Плавник. Когда умер отец, ему было семь лет.
Разговоры о творчестве Змитрока Бядули.

Фото автора.

• Тэкст даступны на мове: Беларуская